anappleoflove由来(peace and love由来)
有人说,在1554年左右,有一位名叫俄罗拉答利的英国公爵到南美州旅行,见到这种色艳形美的佳果,将之带回大不列颠,作为礼物献给伊丽莎白女王种植在英王的御花园中因此西红柿曾作为一种观赏植物,被称为“爱情苹果”虽。
多可惜!真遗憾!不是“多可耻”personalremark人身攻击不是“个人评论”sweetwater淡水不是“糖水”dressingroom化妆室不是“更衣室”anappleoflove西红柿不是“爱情之果”bringdownthehouse博得全场喝彩。
applean apple of love是quot爱情苹果quot,实际上它是西红柿的古称它的来源有两种说话公元16世纪的时候,西班牙从南美洲引进西红柿,后来又流传到摩洛哥而从摩洛哥返乡的意大利商人,就把西红柿称为quot摩尔人的苹果quotpomo dei。
西红柿 不要望文生义哦 英语中有好多这种词组,比如 yellow book 是“法国政府报告”的意思,不能按字面意思理解。